ゲーム翻訳マンの稽古日誌

変身中はオラ。ふだんは私です。

2024年3月

今月読み終わった本 ・新トロイア物語(阿刀田高) ・大地の子 二(山崎豊子) ・三国志演義 3 (羅貫中、立間祥介訳) ・二進法の犬 (花村萬月) ・武田信玄 林の巻(新田次郎) ・1秒でも長く「頭」を使いたい 翻訳者のための超時短パソコンスキル大全(…

2024年2月

今月読み終わった本 ・勝負の極意(浅田次郎) ・本心(平野啓一郎) ・機動戦士ガンダム 逆襲のシャア ベルトーチカ・チルドレン(富野由悠季) ・少年と犬(馳星周) ・競馬どんぶり(浅田次郎) ・小説版 ゴジラ-1.0(山崎貴) ・女子のための株式投資入…

2024年1月の稽古総括

翻訳・約7万文字字(中日)・約2000ワード(英日) 読書(今月読了)・The Song of Achilles(Madeline Miller)・Sophie's World(Jostein Gaarder、Paulette Moller訳)・走ることについて語るときに僕の語ること(村上春樹)・幼年期の終わり(クラーク、…

稽古日誌1.8

翻訳・約2000文字(中日) アマプラ・Zガンダム(第28話) 読書・The Song of Achilles(『アキレウスの歌』の原書)、ちょっと・『ホメロスを楽しむために』(阿刀田高)、ちょっと 阿刀田高の「~を知っていますか」シリーズと「~を楽しむために」シリー…

稽古日誌1.7

翻訳・約2000文字(中日) アマプラ・『二つの塔』見終わった・Zガンダムの27話を見た 読書・The Song of Achilles(『アキレウスの歌』の原書)をちょっと読み進めた・Sophie's World(『ソフィーの世界』の英訳)をけっこうがっつり読んだ 『ソフィーの世…

稽古日誌1.6

今日の運動は、ジョギング(約40分)だけ。 『ウマ娘 プリティーダービー ROAD TO THE TOP』の4話を見た。 アーサー・C・クラークの『幼年期の終わり』(光文社古典新訳文庫、池田真紀子訳)、読み終わった。 翻訳は、約2000文字(中日)。

イッテンゴ

今日やったこと ・腕立て100回×3セット・ダンベルカール15回×3セット・スクワット:鈴木大先生の動画2本分(下に紹介)・ジョギング約40分 ゲーム翻訳マンは鈴木大先生の動画を見ながら一緒にスクワットする。鈴木大先生はとってもさわやかな先生だ。動画も…

稽古日誌1.4

今年これまでに訳したのは約8000文字(中日)。 今年最初に読み終わった本は『走ることについて語るときに僕の語ること』(村上春樹)。この本は愛読書というか、毎年のように読んでる。英訳版も3、4回読んでる。小説じゃない。エッセイみたいな感じ。本人は…

おひさ

誰も読んでる人いないと思うけどいちおうお知らせ。 来年から、ブログ名かえる。「ゲーム翻訳マンの稽古日誌」に。 口調も変わるかもしんねぇ。 内容は、自分がその日やったことの箇条書きみたいなのが多くなると思う。 誰かに読んでもらうためじゃなくて自…

1周年? (& ゲーム翻訳マンが最近読んでる本)

今週のお題「最近おもしろかった本」 オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 しばらく書いてねぇと、自分のキャラ設定っていうか、ブログでの口調みてぇなの忘れちまうなぁ。 ゲーム翻訳でも、同じことがよくある。しばらくかかわってなかったタイトルにひさしぶ…

ゲーム翻訳マン的Kindle Unlimited活用法

オッス!久しぶり!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 何か月も平気でブログの投稿をサボってるオラだけど、いちおうヒーローだから、日々のトレーニングはサボってねぇ。仕事がどんなに忙しくても、一日にコンペの依頼4つ立て続けに断っても、読書の時間は死守して…

ゲーム翻訳マン---トライアル、オラならこう攻める(その2)

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 今日は、アマプラで日本版のふる~い『水滸伝』(中村敦夫が林冲やってるやつ)の第1話を見た(26話まであるらしい)。『三国志 Three Kingdoms(吹替版)』がいまだにアレなんで、復活するまで(すんのかな?)のつなぎ。…

ゲーム翻訳マンの秘密

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 もう4月になっちまったな。でも、せっかくの4月1日だから、今日は、ゲーム翻訳マンとしてのオラの秘密についてちょっと書くぞ。ゲーム翻訳で食っていくための秘訣だからな。 まず、これはもう秘密じゃねぇんだけど、イスを…

ゲーム翻訳マン---トライアル、オラならこう攻める(その1)

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 なんかずっとグチりたかったことがあっから、最初に書いとく。 Amazon prime videoで去年の年末まで見られた三国志のドラマ――三国志 Three Kingdoms(吹替版)――がさぁ、年明けから「このビデオは、現在、お住まいの地域で…

ゲーム翻訳マン---PC買うか

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 いよいよ新入幕が視界に入ってきたから、そろそろ化粧まわしを準備しねぇとな。今までのまわし(PC)だと、幕内力士としてはちょっとみすぼらしい。 ってことで、オラはここんとこ、翻訳者向きのPCってどんなのか、いろい…

ゲーム翻訳マン---久々なのでとりあえず……

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 約2か月ぶりの投稿。ちょっとサボりすぎちまったな。 いま短いのなら書けそうだから、忘れられねぇように、ちょっとだけ現状報告しとく。 まあ、ぶっちゃけ忙しい。フィーバーっていうか、プチモテ期っていうか、仕事が切…

ゲーム翻訳マン---ツイートしてみる?

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 もう12月も半分すぎちまったな。 いや~、なんかヒーロー暇無しっていうか、いそがしいなぁ。10月末から一日も休んでねぇ気がする。ひたすら毎日2500文字こなしてきた。で、年末になってさらに仕事量が増えてきてる感じな…

ゲーム翻訳マン---来月(12月)のミッション

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 もう12月になっから、またかってに自分のミッションを設定しとく。 ・コンペを1つとる(年明けからもまた大型案件で仕事を安定させたい) ・もしヒマになったら1、2社新たにトライアルを受けてもいい(今度は日本の翻訳会…

ゲーム翻訳マン、イスなし翻訳を語る

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 10月の末に立てた目標どおり、今月はずっとイスなし翻訳を続けてきた。いつも立ったまま翻訳してんだ。 前にもちょっと書いたけど、普通の机の上に「昇降式スタンディングデスク」っていう高さを調節できる小さいデスクを…

ゲーム翻訳マン---Tradosセール中だって

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 いま土曜の夜にこれ書いてて、もうすぐ日曜なんだけど、世間ではまだブラックフライデーがつづいてる。 ブラックマンデー、スーパーチューズデー、ホーリーチューズデー、アッシュウェンズデー、ブラックサーズデー、ブラ…

ゲーム翻訳---1年に何文字訳す?

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 ゲーム翻訳マン、急にひらめいた。翻訳者の年収予想ってちょ~簡単じゃん。 1年に何文字訳すかわかってて、レートが決まってればいいだけ。そんだけじゃん。 例えば中日翻訳なら、1文字4円で1年に100万文字訳したら年収400…

ゲーム翻訳マンが校正とかチェックの仕事を回避する理由

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 11月もあと一週間弱だな。 オラは今月のミッションを10月31日に書いて、毎日それをクリアするようにしてきた。そのうちの一つに「校正とかチェックとかレビューの仕事はよっぽどいい条件じゃなきゃやらない」っていうのが…

ゲーム翻訳マン---たまには読書ノート

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 このあいだ読み返した『翻訳とは何か――職業としての翻訳』だけど、どんな内容の本なのか興味ある人もいっかもしんねーし、オラもゲーム翻訳者として読み返すのははじめてでこれまでと違う箇所がやけにササったりしたから、…

ちと考える---ゲーム翻訳ってどーゆー感じ?

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 ゲーム翻訳マンは、ヒーロー設定のくせしてけっこう本を読む。毎日1時間以上は読んでると思う。 昨日(20日)Amazonで『ハンガー・ゲーム』の訳本(Kindle版)が安くなってた(今日はどうだか知らねぇ~)から、全巻まとめ…

ゲーム翻訳マン、気構えを正す

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 また、ひさびさになっちまったな。でもまあ、今月はマイペースというか、今んとこ目標通り毎日2500文字のペースをキープできてる。 やっぱ1つのゲームの翻訳に集中できるっていいな。 ゲーム翻訳マンになりたてだった先月…

ゲーム翻訳マン---来月(11月)のミッション

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 もう11月になっから、かってに自分のミッションを設定しとく。 ・即日納品の仕事は引き受けない ・校正とかチェックとかレビューの仕事はよっぽどいい条件じゃなきゃやらない ・必ず原文を見せてもらってから引き受けるか…

ゲーム翻訳マン---序二段に昇進?

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 いや~、またご無沙汰しちまったな。なんか忙しくなっちまってよ、ブログ書くひまなかったんだ。 まあ、忙しいっていっても波がある。メチャクチャ忙しい、依頼の波状攻撃キチィ~、って感じのときもあれば、それがパタッ…

ゲーム翻訳マン---トライアル突破

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 いや~、ちょっとワクチンの副反応のせいでしばらく変身できなくなっちまってよ。こまったぞ。 でも、ここ何日かはもう問題ない。バリバリ変身してる。 そんでもって、みんなに報告だ。ゲーム翻訳マン、翻訳会社のトライア…

ゲーム翻訳マンの疑問---最初に原文ぜんぶ読んでる?

オッス!オラ、ゲーム翻訳マンだ。 あ~、はやくトライアル受けてーなー。いいのがなかなかない。あせらずに待つか。それとも翻訳会社のサイトから応募しちまおーか。まあいいや。とりあえず、来週にしーよおっと。 で、ゲーム翻訳マン、なんか急に疑問がわ…

ゲーム翻訳マンの修行---ゲームUIに慣れる

オッス!、オラ、ゲーム翻訳マンだ。 中国の国慶節休みって明日(7日)までだっけ?だとすっと、いよいよゲーム翻訳マンとしての最初のクエストに挑戦だな。 ここで、ゲーム翻訳マンについて軽くふり返っておく。 ゲーム翻訳マンはこの間の9月28日に誕生した…